Ensuring cultural relevance
Beyond standard linguistic quality assurance, Alpha CRC also offers insight into the suitability of clients’ content for diverse markets. If a support article sounds overly formal in one market but too casual in another, we highlight it before it affects your engagement or trust.
We provide a set of testing and evaluation processes designed to ensure that a digital product, software program, or app can engage audiences in each target locale. We also detect incorrect or inconsistent use of terminology within real user journeys, not just in isolated strings.
How we handle quality assurance for multilingual content
While specific processes will vary depending on clients’ needs, Alpha CRC has created a general end-to-end overview of what clients can expect from the LQA services we currently offer.
After receiving content, our experts examine the areas included in the ‘scope’ of the project. Clients usually identify specific areas as ‘in scope’, although it is also possible to ask our experts to check for ‘out of scope’ issues to ensure accuracy throughout.
Our LQA experts use a range of LQA tools (pre-decided with the client) to record any issues they might encounter. This is then delivered to the client for implementation.
You can then benchmark results across markets, releases, or language service providers. This structured review process strengthens the entire translation process and improves long-term translation quality.
Strengthen your linguistic quality assurance with secure workflows. Subscribe to our newsletter to learn more about ways to protect your multilingual content.